Video

Blog, Music, Musicians' Diary, Sound & Video

Añriet Rolland · gwerz, street art and lines


Please, if you watch and enjoy the video, don’t forget to tell us in the comments with a small “like” 😉

This song was first recorded in 2014 for our album B http://astrakanproject.bandcamp.com/album/astrakan-project-b

The full project consists of 2 versions of the song (the remastered album version will be out soon, subscribe to our youtube channel here ;), a street art project, a video project and a digital art book (sign in to our newsletter here to receive it for free when it’s out. http://eepurl.com/vhBnn )

This version was arranged with our Lebanese friend Amine Beyhom, and he also kindly provided the Video Animated Music Analysis Project.

The white line represents the pitch of the singer; the grey line represents the intensity of the sound.

Check out his other vocals’ analysis here https://www.youtube.com/channel/UCMkvejmjkX181SR-zXfZsbw/featured
He also recorded our concert in Beirut in 2012, available as a live EP here:

To donate and support our projects http://www.paypal.me/astrakan
any amount, small or big, can make a huge difference to us.

Blog, Music, Sound & Video

Glodinaig · traditional gwerz & a Triple Goddess triptych


To donate and support our projects http://www.paypal.me/astrakan any amount small or big can make a huge difference to us.

Original paintings available for sale, 333€ for the Triple Goddess triptych, on Simone’s online art shop (payment via PayPal, but you don’t need an account). Better individual pics coming when the light allows for it ;). The triptych is created so that each side portraits can be switched and still create only one painting.

Tableaux originaux disponibles, 333€ pour le triptyque Triple Déesse, dans la boutique en ligne de Simone (paiement par Paypal mais un compte n’est pas nécessaire). Dès que la lumière le permettra nous posterons des meilleures photos. Le triptyque est créé de façon à ce que les parties gauches et droites puissent s’inverser tout en conservant son unité (voir photos)

Size 40*30cm (approx 15*12 in), original mixed media on cardboard (needs to be framed).

Dimensions 40*30 cm (env. 15*12 in), œuvres originales sur “cardboard” (carton renforcé pour mixed media).

Youtube channel / chaîne Youtube

http://www.youtube.com/astrakanproject?sub_confirmation=1

Blog, Musicians' Diary, Sound & Video

From an old intense land


Our latest video experience, let us know in the comments on the video if you like it 😉 you’ll also find some interesting reference links on the description section under the video, but first enjoy all of the magical beautiful images from Brittany !

Notre dernière expérimentation en vidéo, avec des sous-titres en français. Vous trouverez plein de liens vers en barre d’info sur YouTube pour en savoir plus, mais avant, appréciez les magnifiques images filmées en Bretagne.

Subscribe to our channel / s’abonner à notre chaîne

http://www.youtube.com/astrakanproject?sub_confirmation=1

To donate and support our projects http://www.paypal.me/astrakan

any amount small or big can make a huge difference to us.

Blog, Music, Sound & Video

International WOMEN’s DAY ART project


We’re happy we have completed this video project created for 2021 international women’s day on the request of http://www.facebook.com/ressurrectos (Beja, Portugal)!

Song, music and original lyrics in Kurdish & Arabic by Vedat Yıldırım · Selda Öztürk (Kardeş Türküler) found here : https://youtu.be/-3Fo_DaTFoM . Kardeş Türküler is a Turkish band we got to know and sometimes had the honour to perform with while living in Istanbul. We always enjoyed the joyful and powerful music as much as the multicultural message they convey, as they perform music from all traditions/languages from Turkey (including Turkish, Armenian, Arabic, Kurdish, Laz, etc)

The song refers to the Siege of Kobanî in 2014-15 (https://en.wikipedia.org/wiki/Siege_of_Koban%C3%AE)

The original song was written in Kurdish and Arabic, we got the Arabic final part adapted by our dear friend Sten Charbonneau into Breton with whom we wrote Inês album.

59*49 cm approx

The original mixed media painting Ishtar Rising on canvas is available for sale for 450€. Size is around 59*49cm and the sides are all painted, so it could be hung as such. https://simonealves.squarespace.com/shop/p/ishtar-rizing-mixed-media-art-on-canvas

Materials include acrylics, aquarelles types of paints, natural pigments and made from coal and ashes, natural pigments from stones, collage elements, acrylic pens,… It was painted between end of February and 5th of March 2021.

To donate and support our projects http://www.paypal.me/astrakan any amount small or big can make a huge difference to us.

Blog, Music, Sound & Video

Erwanig ar Skolan · gwerz [ traditional mythological breton song ]


Our project on the mysterious “protest song” collab is making progress, we’re almost done with the vocals and we’ll start the real editing phase tomorrow. In the meantime, and to keep you happy, we created this small music/art/video piece.

Notre projet de vidéo collaborative pour notre mystérieuse “protest song” avance, on termine les voix demain, et on attaque le gros du montage vidéo dans la foulée. En attendant, et sans aucune annonce on vous a préparé ce petit projet qui mêle musique/vidéo/art.

This song is one of the many variations on the same theme (Skolvan’s curse after his death, and his return to Earth to ask his mother for forgiveness). Researches suggest that Skolan would be Merlin, and the curse an allegory of the power fight between Christianity over the ancient pagan and Druidic traditions. Similar verses are found in Welsh, Scottish and Irish variations. We included the lyrics in the video with basic French and English translations. Let us know how you enjoy them, and if you do, subscribe and share !

The skies, clouds and small lakes on the video were all filmed along February 2021 in different areas of our village Plougras.

Cette chanson est une des nombreuses variations sur le thème de Skolvan (ou le merci de l’âme), Skolvan revient après sa mort demander le pardon de sa mère pour ses forfaits. Skolvan pourrait être Merlin lui aussi maudit, et symboliser les luttes de pouvoir entre l’église chrétienne et l’ancienne religion druidique. Nous avons ajouté le texte dans les sous-titres, avec les traductions (libres) en anglais et en français.On a tous les deux eu beaucoup de plaisir à préparer ce projet. S’il vous touche et vous parle, n’hésitez pas à le partager (et surtout à vous abonner à notre chaîne YouTube!)

Les nuages, ciel et étangs ont tous été filmés au cours du mois de février 2021 sur notre commune (Plougras).

Golden skies / Neñvoù aour · original artwork by Simone Alves

The large original artwork is available for sale (mixed media on canvas, included collage, watercolours, acrylics, and natural pigments from ashes.). The edges are painted, so it can be hung as such without framing. Size: 73*100 cm (about 28.74*39.37 inches)

Price: 450€ in Simone’s online art shop https://simonealves.squarespace.com/shop/p/golden-skies-original-art

Le tableau original est disponible, il s’agit d’une œuvre mixed-media sur toile, qui inclue du collage, des peintures et encres aquarelles, des acryliques, des pigments naturels issus de plusieurs teintes de cendres, etc. Les bords sont peints, la toile peut être accrochée telle quelle même sans encadrement. Dimensions : 73*100cm.

Prix: 450€ à retrouver dans la boutique en ligne de Simone ici https://simonealves.squarespace.com/shop/p/golden-skies-original-art

I’m not that tall but it really is a *big* beautiful piece !
Blog, Musicians' Diary, Sound & Video

Filming yourself for our project


Both sides of a scene yesterday on the left bank of Kiev, let’s have a closer look at this quite rich scene.

Doing the playback for our “running up that hill” video, a friend we met and performed with some years ago in Kiev, he’s from Moldova, worked for Diwan school in Paris (Breton language schools), and was wearing a traditional Georgian hat for the occasion. He’s also a big fan of Breton music 😉

Very typical Astrakan story I guess 😉

Technicaly: 2 mobile phones, one used to film (the best quality one, with the back lens that is always better quality), the 2nd hold by a kind assistant is playing the video, loud enough, with the lyrics 😉
If you don’t have an assistant but can borrow a phone, you can tape them to a stick, a rod, a shelve if you’re at home…
It’s better to have the one filming bellow, and the one with the lyrics video above (for the sake of the eyes direction)

Also be mindful of not closing the little sound holes with either your fingers or the tape you’re using 
The video below shows a variation, but it’s in French, with some philosophical talking from me about self-image, confidence on camera. Let us know if you’d be interested or need something similar in English, and we’d happily do it.


Pile ou face hier, rive gauche de Kiev, un beau moment que l’on vous décrypte 😉
Humainement : un super musicien que l’on voit trop peu, on s’est rencontrés à Kiev, il y a longtemps, il est Moldave, a travaillé à l’école Diwan de Paris, et portait un chapeau traditionnel géorgien pour l’occasion. Ha, et il adore la musique bretonne !

Qui d’autre qu’Astrakan pour vous conter des histoires pareilles?

Techniquement :

Système hyper efficace qui a fait ses preuves hier, 2 téléphones : un qui filme, un tenu par un gentil assistant avec la vidéo pour le texte et le son. Si on n’a pas l’assistant, on peut lui emprunter le 2ème téléphone et fixer l’un au-dessus de l’autre sur… un manche, un poteau, une étagère si on est à l’intérieur…
Le fait qu’ils soient l’un sous l’autre (c’est mieux le texte au dessus) permettent de garder le regard pas trop éloigné de l’objectif.
Il faut juste faire attention de ne pas boucher les petits trous du son avec les doigts ou le scotch 😉

La vidéo montre une variante en intérieur avec vidéo et texte sur un écran d’ordinateur, pour quand on ne peut pas sortir ou que l’on n’a pas d’assistant. Simone y aborde aussi les aspects psychologiques de se filmer, qui peuvent toucher l’image de soi, l’estime de soi, etc…

Liens / links

Video avec le texte / with lyrics https://youtu.be/dHP-qXqKf2o

Explications en français https://youtu.be/avEfU4gHftY

Titouroù e Brezhoneg https://youtu.be/GdFIsdwnIwE

Explanations in English https://youtu.be/g-mFb0sZeKM

Première partie du texte : https://youtu.be/64ZNa1Agf5A

Deuxième partie du texte : https://youtu.be/jFFJrSy9nUI

Tuto WeTransfer https://youtu.be/np5Zo0Gi2Ls

PdF with lyrics / PdF avec le texte : https://drive.google.com/file/d/1R1ALdaOhqvA6gI7qZ7jHh1BqE8wrMeGa/view

Music shop http://www.astrakanproject.bandcamp.com/

To donate and support our project http://www.paypal.me/astrakan

any amount small or big can make a huge difference to us

Blog, Musicians' Diary, Sound & Video

Breton Pronunciation part 3


Here’s the third of a 3 video series with me singing at a lower and without music but with some explanations the lyrics for our collaborative video project based on the Breton version of Running Up That Hill.

First video is here : https://youtu.be/64ZNa1Agf5A

Second video : https://youtu.be/jFFJrSy9nUI

It’s in French we know! But, you can still follow along, and, Simone is creating a video about more general Breton pronunciation, that can be interesting for you and can then give you some tips to follow with more ease on whatever Breton song you would be learning from its written version.

Again, let us know in the comments here or on YouTube if that’s something you’d be interested in 🙂

Voici donc la dernière des 3 vidéos dans lesquelles je décortique un peu le texte de notre version de Running Up That Hill en breton. C’est en français, le texte défile, dites-nous en commentaire si ça vous aide, où si vous avez besoin d’autre chose pour avancer un peu plus.
8 jours encore !

Nous filmons aussi en ce moment deux exemples de comment faire votre playback facilement avec les moyens du bord, qui à notre époque sont quand même plutôt confortables.

La première vidéo est là : https://youtu.be/64ZNa1Agf5A

Et la deuxième : https://youtu.be/jFFJrSy9nUI

Tous les liens sont dessous pour les documents, textes, conseils etc…

PdF with lyrics / PdF avec le texte : https://drive.google.com/file/d/1R1ALdaOhqvA6gI7qZ7jHh1BqE8wrMeGa/view

Sur YouTube : https://youtu.be/dHP-qXqKf2o

Contact : astrakanproject@gmail.com

Deadline : 17/05/2020

Explications en Français : https://youtu.be/avEfU4gHftY

Explanations in English : https://youtu.be/g-mFb0sZeKM

Titouroù e Brezhoneg : https://youtu.be/g-mFb0sZeKM

Music shop http://www.bandcamp.com/astrakanproject

To donate and support our project http://www.paypal.me/astrakan any amount small or big can make a huge difference to us.

Blog, Musicians' Diary, Sound & Video

Breton Pronunciation part 2


Here’s the second of a 3 video serie with me singing at a lower and without music but with some explanations the lyrics for our collaborative video project based on the Breton version of Running Up That Hill.

First video is here : https://youtu.be/64ZNa1Agf5A

It’s in French we know! But, you can still follow along, and, Simone is creating a video about more general Breton pronunciation, that can be interesting for you and can then give you some tips to follow with more ease on whatever Breton song you would be learning from its written version.

Let us know in the comments if that’s something you’d be interested in 🙂

Donc, chose promise chose due, la deuxième des 3 vidéos dans lesquelles je décortique un peu le texte de notre version de Running Up That Hill en breton. C’est en français, le texte défile, dites-nous en commentaire si ça vous aide, où si vous avez besoin d’autre chose pour avancer un peu plus.
10 jours encore !

La première vidéo est là : https://youtu.be/64ZNa1Agf5A

Tous les liens sont dessous pour les documents, textes, conseils etc…

PdF with lyrics / PdF avec le texte : https://drive.google.com/file/d/1R1ALdaOhqvA6gI7qZ7jHh1BqE8wrMeGa/view

Sur YouTube : https://youtu.be/dHP-qXqKf2o

Contact : astrakanproject@gmail.com

Deadline : 17/05/2020

Explications en Français : https://youtu.be/avEfU4gHftY

Explanations in English : https://youtu.be/g-mFb0sZeKM

Titouroù e Brezhoneg : https://youtu.be/g-mFb0sZeKM

Music shop http://www.bandcamp.com/astrakanproject

To donate and support our project http://www.paypal.me/astrakan any amount small or big can make a huge difference to us.

Blog, Musicians' Diary, Sound & Video

Breton Pronunciation part 1


Here’s the first of a 3 video serie with me singing at a lower and without music but with some explanations the lyrics for our collaborative video project based on the Breton version of Running Up That Hill.

It’s in French we know! But, you can still follow along, and, Simone is creating a video about more general Breton pronunciation, that can be interesting for you and can then give you some tips to follow with more ease on whatever Breton song you would be learning from its written version.

Let us know in the comments if that’s something you’d be interested in 🙂

Donc, chose promise chose due, la première des 3 vidéos dans lesquelles je décortique un peu le texte de notre version de Running Up That Hill en breton. C’est en français, le texte défile, dites-nous en commentaire si ça vous aide, où si vous avez besoin d’autre chose pour avancer un peu plus.
10 jours encore !

Tous les liens sont dessous pour les documents, textes, conseils etc…

PdF with lyrics / PdF avec le texte : https://drive.google.com/file/d/1R1ALdaOhqvA6gI7qZ7jHh1BqE8wrMeGa/view

Sur YouTube : https://youtu.be/dHP-qXqKf2o

Contact : astrakanproject@gmail.com

Deadline : 17/05/2020

Explications en Français : https://youtu.be/avEfU4gHftY

Explanations in English : https://youtu.be/g-mFb0sZeKM

Titouroù e Brezhoneg : https://youtu.be/g-mFb0sZeKM

Music shop http://www.bandcamp.com/astrakanproject

To donate and support our project http://www.paypal.me/astrakan any amount small or big can make a huge difference to us.