Kiev

Blog, Music, Musicians' Diary, Sound & Video

Koçari – Turkish folk song and goodbye to Dniper river


Along our travels we certainly heard plenty of songs, and we started recording some of them that we entend to release as video projects for now. This one is in Turkish, from the Black Sea area close to Georgia, and actually the version we worked from initially was from the Georgian artist Lela Tsurtsumia.

Depuis le temps que nous voyageons pour écouter des chansons, il nous prend parfois l’envie de les enregistrer aussi, de se les approprier. Nous en avons plusieurs en cours, que nous allons pour le moment sortir sous forme de projets vidéos. Cette première chanson vient de la Mer Noire, à l’Est et pas très loin de la Géorgie, et elle est en Turc. La première version que nous avons entendu était celle de l’artiste géorgienne Lela Tsurtsumia.

The video expresses our love for summer in the Dnieper islands and is a celebration of its peaceful beauty and presence. We heard after the video was finished of a similar tradition at solstice time of crown flowers sent to the river – but it is *almost* a coincidence that our video is similar 😉 We’ll tell you more about it very soon in our next vlog.

Le vidéo est un ode à notre amour pour la beauté majestueuse du Dniepr et de ses îles au cœur de la ville de Kiev, que nous nous apprêtons à quitter. C’est lorsque nous l’avons terminée que l’on nous parlé de la tradition du Solstice d’été (Kupala) au cours de laquelle les jeunes filles confient leur couronne de fleurs au fleuve. C’est une coïncidence un peu magique, et on vous la raconte en détail très vite 🙂

This song is at the moment not available for sale or for download, but here are other ways to support our artistic explorations :

Ce titre n’est ni en vente ni téléchargeable, mais voici d’autres moyens de soutenir nos explorations musicales :

To donate and support our project http://www.paypal.me/astrakan any amount small or big can make a huge difference to us.

Music shop http://www.astrakanproject.bandcamp.com

Social http://www.facebook.com/astrakanproject

Blog, Musicians' Diary, Sound & Video

Video update & Ukrainian Folk


(en français plus bas)

A quick post to let you know that we’ll need a bit more time to get through the editing of the video for O Redek War ar Roz, about one more week (7 or 8 of June), that we are amazed by the footage we received from many of you, (we already said that, but the more we look at the videos, the more we think it!) and also that it will worth be waiting a bit longer!


We’re telling you more in this video (with bonus Ukrainian folk songs and music by some friends)

Ukrainian folk and British pop in Breton

Un petit mot rapide pour vous dire qu’on décale le final de O Redek War ar Roz d’une bonne semaine (7 ou 8 juin), que les playback que l’on a reçus sont géniaux (on l’a déjà dit, mais on le pense de plus en plus!), et que ça vaudra vraiment la peine d’attendre 🙂 


C‘est l’info principale, les détails sont en vidéo ici (en bonus il y a de la musique traditionnelle ukrainienne): 

trad ukrainien et pop british en breton


Musicians' Diary, Sound & Video

No teaser, no Astrakan Project ;)


Just in case you’d miss it, we couldn’t carry any longer without a little teaser for our project 😉 Best way to keep up with our videos updates is to subscribe to our channel.

http://www.youtube.com/astrakanproject?sub_confirmation=1

Au cas ou vous l’auriez manqué, mais bien sûr qu’on a fait un petit teaser pour notre projet de reprise de Running Up That Hill en breton 😉 le meilleur moyen de ne rien louper c’est de vous abonner à notre chaîne YouTube.

Blog, Musicians' Diary, Sound & Video

Filming yourself for our project


Both sides of a scene yesterday on the left bank of Kiev, let’s have a closer look at this quite rich scene.

Doing the playback for our “running up that hill” video, a friend we met and performed with some years ago in Kiev, he’s from Moldova, worked for Diwan school in Paris (Breton language schools), and was wearing a traditional Georgian hat for the occasion. He’s also a big fan of Breton music 😉

Very typical Astrakan story I guess 😉

Technicaly: 2 mobile phones, one used to film (the best quality one, with the back lens that is always better quality), the 2nd hold by a kind assistant is playing the video, loud enough, with the lyrics 😉
If you don’t have an assistant but can borrow a phone, you can tape them to a stick, a rod, a shelve if you’re at home…
It’s better to have the one filming bellow, and the one with the lyrics video above (for the sake of the eyes direction)

Also be mindful of not closing the little sound holes with either your fingers or the tape you’re using 
The video below shows a variation, but it’s in French, with some philosophical talking from me about self-image, confidence on camera. Let us know if you’d be interested or need something similar in English, and we’d happily do it.


Pile ou face hier, rive gauche de Kiev, un beau moment que l’on vous décrypte 😉
Humainement : un super musicien que l’on voit trop peu, on s’est rencontrés à Kiev, il y a longtemps, il est Moldave, a travaillé à l’école Diwan de Paris, et portait un chapeau traditionnel géorgien pour l’occasion. Ha, et il adore la musique bretonne !

Qui d’autre qu’Astrakan pour vous conter des histoires pareilles?

Techniquement :

Système hyper efficace qui a fait ses preuves hier, 2 téléphones : un qui filme, un tenu par un gentil assistant avec la vidéo pour le texte et le son. Si on n’a pas l’assistant, on peut lui emprunter le 2ème téléphone et fixer l’un au-dessus de l’autre sur… un manche, un poteau, une étagère si on est à l’intérieur…
Le fait qu’ils soient l’un sous l’autre (c’est mieux le texte au dessus) permettent de garder le regard pas trop éloigné de l’objectif.
Il faut juste faire attention de ne pas boucher les petits trous du son avec les doigts ou le scotch 😉

La vidéo montre une variante en intérieur avec vidéo et texte sur un écran d’ordinateur, pour quand on ne peut pas sortir ou que l’on n’a pas d’assistant. Simone y aborde aussi les aspects psychologiques de se filmer, qui peuvent toucher l’image de soi, l’estime de soi, etc…

Liens / links

Video avec le texte / with lyrics https://youtu.be/dHP-qXqKf2o

Explications en français https://youtu.be/avEfU4gHftY

Titouroù e Brezhoneg https://youtu.be/GdFIsdwnIwE

Explanations in English https://youtu.be/g-mFb0sZeKM

Première partie du texte : https://youtu.be/64ZNa1Agf5A

Deuxième partie du texte : https://youtu.be/jFFJrSy9nUI

Tuto WeTransfer https://youtu.be/np5Zo0Gi2Ls

PdF with lyrics / PdF avec le texte : https://drive.google.com/file/d/1R1ALdaOhqvA6gI7qZ7jHh1BqE8wrMeGa/view

Music shop http://www.astrakanproject.bandcamp.com/

To donate and support our project http://www.paypal.me/astrakan

any amount small or big can make a huge difference to us

Blog, Musicians' Diary

Where are we at ? About creativity and new projects.


Today, and because it’s been a long time, 2 videos, one in English, on in French, both with a big up-date, and some clues about next project that we’re about to release in its first phase… tomorrow!

Aujourd’hui, et parce que ça fait un bout de temps, 2 vidéos, une en français, une en anglais, mais toutes les deux avec plein de nouvelles, et des indices de notre prochain projet dont la première phase débute… demain!

Subscribe to the youtube channel : http://youtube.com/astrakanproject

Donate to support our creative projects : https://www.paypal.me/astrakan